[Vocaloid] 愛言葉
posted on 21 Oct 2009 00:09 by jelphyr in Music-Niconico-Youtube, Vocaloidแปลเพลงอีกแล้ว แต่คนที่ไม่สนใจเพลงญี่ปุ่นหรือโวคัลลอยด์ก็ลองเปิดฟังอ่านคำแปลกันซักหน่อยก่อนนะ รับประกันความน่ารัก XD
เพลงนี้เป็นเพลงของ DECO*27 ซัง ซึ่งเป็นคนแต่งเพลงที่ชอบมากคนนึงใน Niconico ซึ่งเพลงนี้เขาแต่งโดยใส่ความรู้สึกขอบคุณคนที่คอยติดตามผลงานของเค้าเอาไว้ รู้สึกซึ้งดีเลยขโมยมาแปล ขอบคุณคนที่ติดตามบล็อกบ้างฮะ :D
Ai kotoba
Hatsune Miku
[produced by DECO*27]
いつも僕の子供がお世話になっているようで
Itsumo boku no kodomo ga o-sewa ni natteiru you de
รู้สึกว่าจะคอยให้ความใส่ใจกับลูกๆ(ผลงาน)ของฉันอยู่เสมอ
聴いてくれたあなた方に 感謝、感謝。
Kiite kureta anata-kata ni Kansha, Kansha
จะขอพูดกับพวกคุณที่คอยรับฟังตลอดมา ขอบพระคุณ ขอบพระคุณ
このご恩を一生で忘れないうちに内に秘めた想いとともに
Kono go-on wo isshou de wasurenai uchi ni Uchi ni himeta omoi to tomo ni
ฉันจึงลองนำบุญคุณนี้ที่จะไม่เลือนลืมไปชั่วชีวิตและความคิดคำนึกมากมายที่ได้เก็บไว้ภายในมารวมกัน
歌にしてみました。
Uta ni shitemashita
และถ่ายทอดออกมาเป็นบทเพลง
愛言葉は、"愛が10=ありがとう"
Ai kotoba wa, " Ai ga tou = Arigatou "
รหัสรัก(รหัสลับ) คือ " ชอบคุณนะ = ขอบคุณนะ "
僕とか君とか恋とか愛とか好きとか嫌いとか
Boku to ka kimi to ka koi to ka ai to ka suki to ka kirai toka
จะเรื่องของฉันเอย เรื่องของคุณเอย ความรักเอย ความชอบเอย ความเกลียดเอย
また歌うね。
Mata uatu ne
ไว้จะร้องเพลงเหล่านั้นอีกนะ
今君が好きで
Ima kimi ga suki de
ในตอนนี้ฉันชอบคุณเหลือเกิน
てか君が好きで
Te ka kimi ga suki de
แบบว่าชอบคุณเหลือหลาย
むしろ君が好きで
Mushiro kimo ga suki de
ยิ่งไปกว่านั้นยังชอบคุณมากมาย
こんなバカな僕を 君は好きで 愛してくれて
Konna baka na boku wo Kimi wa suki de Aishite kurete
ที่อุตส่าห์มาชอบฉันที่บ้าๆแบบนี้ ที่ได้กรุณาให้ความรักแก่ฉัน
こんな歌聴いて泣いてくれて ありがとう
Konna uta kiite naite kurete Arigatou
ที่อุตส่าห์รับฟังเพลงแบบนี้ และร้องไห้ไปกับมัน ขอบคุณนะ
いつか僕の子供が10万歳の誕生日迎えた時、祝ってくれて39ました
Itsuka boku no kodomo ga juuman-sai no tanjoubi mukaeta toki, Iwatte kurete SANKYUU mashita
ในยามที่ลูกๆ(ผลงาน)ของฉันครบรอบวันเกิดหนึ่งแสนขวบ(ได้100,000 views) ก็อุตส่าห์มาอวยพรให้ แต๊งกิ้วหลายๆ
このご恩は一生で限られた時間で生まれる曲と詩に乗せて
kono go-on wa isshou kagirareta jikan de umareru kyoku to shi ni nosete
จะขอนำบุญคุณนี้ใส่ลงในท่วงทำนองและคำร้องที่จะถือกำเนิดมาในช่วงชีวิตนี้
君に届けるよ これからもどうかよろしくね
Kimi ni todokeru yo Kore kara mo dou ka yoroshiku ne
และส่งไปหาคุณ จากนี้ไปก็ขอฝากด้วยนะ
僕とか君とか恋とか愛とか好きとか嫌いとか
Boku to ka kimi to ka koi to ka ai to ka suki to ka kirai toka
จะเรื่องของฉันเอย เรื่องของคุณเอย ความรักเอย ความชอบเอย ความเกลียดเอย
まだ足りない?(笑)
Mada tarinai?
ยังไม่พออีกเหรอ? ( ฮา )
じゃあ
Jaa
ถ้างั้น
「昨日何食べた?」
[ Kinou nani tabeta? ]
[ เมื่อวานกินอะไรเหรอ? ]
「何してた?」
[ Nani shiteta? ]
[ ทำอะไรอยู่เหรอ? ]
「何回僕のこと思い出した?」
[ Nankai boku no koto omoidashita? ]
[ คิดถึงฉันบ้างรึเปล่า? ]
こんなこと話してみようか!
Konna koto hanashite miyou ka!
ลองมาคุยอะไรทำนองนี้ดูกันมั้ย!
「キミ食べた。」 ...バカ。
[ Kimi tabeta ] ... Baka
[ กินเธอเข้าไปน่ะสิ ] ...บ้าเหรอ
「ナニしてた。」 ...バカ。
[ Nani shiteta ] ... Baka
[ ก็ทำอะไรอยู่น่ะสิ ] ...ต๊องน่า
「キミのことなんか忘れちゃったよ。」 ...バカ。
[ Kimi no kotonanka wasurechatta yo ] ... Baka
[ อย่างเธอน่ะชั้นลืมไปแล้วล่ะ ] ...คนบ้า
君が好きで
Kimi ga suki de
ฉันน่ะชอบคุณเหลือเกิน
っていうのは嘘で。(笑)
Tte iu no wa uso de
แต่เรื่องนั้นน่ะฉันโกหกล่ะ ( ฮา )
ホントは大好きで
Honto wa dai-suki de
ที่จริงแล้วฉันชอบคุณมากสุดๆต่างหากล่ะ
傷つけたくなくて
Kizu tsuketakunakute
จึงไม่อยากจะให้คุณต้องมาเจ็บช้ำ
でも君が好きで 愛して暮れて
Demo kimi ga sukide Aishite kurete
แต่ว่าเพราะชอบคุณเหลือหลาย และตกอยู่ในห้วงรักเข้าแล้ว
「こんな歌あったね」って 君と笑いたいんだ
[ Konna uta atta ne ] tte Kimi to waraitainda
จึงอยากจะหัวเราะไปด้วยกันกับคุณ ว่า [ เพลงแบบนี้ก็มีด้วยล่ะ ]
僕みたいな君 君みたいな僕
Boku mitai na kimi Kimi mitai na boku
ฉันที่ดูเหมือนคุณ คุณที่ดูเหมือนกับฉัน
似てるけど違って 違ってるから似てる
Niteru kedo chigatte Chigatteru kara niteru
คล้ายคลับกันแต่ก็แตกต่าง และเพราะแตกต่างนั่นเองจึงดูคล้าย
好きだよと言う度に 増える好きの気持ちは
Suki da yo to iu tabi ni Fueru suki no kimochi wa
ทุกครั้งที่เอ่ยคำว่าชอบนั้น ความรู้สึกดีๆที่เพิ่มพูนขึ้นมานั้น
僕からたくさんの君への"愛言葉"
Boku kara takusan no kimi e no "Ai kotoba"
จะเป็น "รหัสรัก" ที่ฉันส่งให้ถึงยังคุณทุกคน
---------------------------------
มานั่งคิดๆดู ที่แปลเพลงลงบล็อกบ่อยๆนี่ รู้สึกว่าตัวเองก็ไม่ใช่ว่าชอบโวคัลลอยด์นักหนา แต่การแปลเพลงลงบล็อกนี่ก็เพราะอยากให้คนดูเรื่องการใช้ภาษาของตัวเองมากกว่า ( และก็เพราะชอบตัวเพลงด้วยแหละนะ ถึงจะไม่ใช่โวคัลลอยด์ร้องก็จะชอบอยู่ดี )
แต่เวลาอัพ คนที่จะดูเรื่องภาษาให้ก็ไม่อ่านเพราะไม่สนโวคัลลอยด์ คนที่สนโวคัลลอยด์ก็ไม่ค่อยสนใจเรื่องการใช้ภาษานี่สิ OTL
ส่วนตัวแล้วชอบผลงานที่เป็นตัวหนังสือของตัวเองมากกว่าภาพวาดเสียอีกนะ ( ถึงจะไม่ค่อยมีก็เถอะ ) แต่งานที่เป็นตัวหนังสือมันก็เสพได้ยากกว่างานรูปจริงๆแหละน้า TwT"
---------
จริงๆที่เลือกเพลงนี้มาแปลก็เพราะว่าบล็อกครบรอบ 5 ปี เจ้าของบล็อกก็ครบเบญจเพส viewก็พุ่งถึง 255555 hits พอดีด้วยแหละ XD

ขอบคุณที่เข้ามาเยี่ยมเยียนเสมอมานะฮะ m(_ _)m














HBD อีกรอบละกัน
#1 By SANE on 2009-10-21 00:17